{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

Reopen at May 15 9a.m and Close at May 18 9 a.m

條款與細則

點擊「前往結帳」按鈕前,請仔細閱讀本網站的所有條款和條件及政策,這些內容構成您與Heartfelt Squishy之間的協議。

點擊「前往結帳」即表示您已閱讀、完全瞭解並同意受本網站所有條款與條件及政策的約束。

慢回彈玩具的特質

慢回彈玩具是發泡工藝品,此類工藝品是沒有完美無瑕的。
此類玩具都會自帶出廠瑕疵,例如:印刷歪斜、印痕褶皺、上色不均勻、染色、小氣孔、破洞、破皮、修邊不整齊、露棉等問題。
由於慢回彈玩具表面有黏性,可能會在生產過程中沾上空氣中的髒物或是毛絮。
所有玩具均為消耗品。一旦開始玩或是暴力按壓拉扯,容易出現掉色、掉漆、裂、內件脫落等情況。
慢回彈玩具亦會因時間、環境及外力影響,由自然或人為因素導致產生裂痕、壓痕、變形等問題。

訂單取消與預訂商品政策

1. 預訂/代購商品定義 
本商店多數商品為預訂 (Pre-order) 代購(Made-to-Order) 性質。這表示在您下單付款後,我們即開始投入採購、生產或行政資源以完成訂單。此類商品的特性已於商品頁面標註。

2. 24小時全額取消寬限期
所有訂單(無論是否包括預訂/代購商品)均設有 24 小時的取消寬限期。在此期間內,若您提出取消訂單要求,我們將提供 100% 全額退款。
·       
必須在下單後24小時內(且在發貨前)通過以下任一方式聯繫我們:(1) 傳送站內訊息 (Message System) 或 (2) 電郵至 heartfelt.squishy@gmail.com,並提供訂單編號。
·      訂單一經提交及付款,即視為確定購買,系統會自動進入配貨及物流排程,因此本店不設訂單取消功能。買家不得以「找不到取消按鈕」、「未及時回覆」或「不小心下單」等理由要求退款。所有訂單均為最終交易 (Final Sale)。

3. 逾期取消手續費
若您在24 小時寬限期之後,且在商品尚未寄出前(即未產生追蹤編號前)要求取消訂單:
·       本商店將接受您的取消要求,但會收取 20% 訂單取消手續費
·       此費用將從您的退款總額中扣除,以彌補已發生的金流手續費、行政管理及已投入的採購/生產成本。

4. 政策知悉與確認 
您在結帳時必須透過下拉式選單確認您是否知悉本政策,尤其對於預訂/代購商品。透過結帳下拉式選單選擇「是 - 我已閱讀Heartfelt Squishy網站上的條款與細則,並知悉所有訂單均設有 24 小時的取消寬限期。在此期間外提出取消訂單要求,將產生 20% 手續費。」即視為您已完全同意本取消政策。

5. 書面確認權利與訂單保留
為保障雙方權益,本商店保留以下權利:
·       若我們判斷訂單存在潛在風險(例如:客戶於下拉式選單中選擇錯誤選項),我們有權要求客戶以電郵形式書面回覆確認知悉並同意本政策內容後,始進行後續出貨作業。
·       若我們在發出通知後的 48 小時內未收到您的書面確認回覆,本商店有權單方面取消您的訂單並退回 100% 款項

6. 已寄出商品 
一旦商品已產生追蹤編號或已寄出,即無法取消或退款。所有因收件人行為導致的退回商品(例如拒絕簽收、超期未領),本商店將不予退款。


庫存供應與斷貨處理

1. 庫存準確性聲明

  • 本店網站顯示之庫存量僅供參考,並非實時保證。由於庫存可能存在系統誤差或實體倉庫損耗,若發生「下單後發現缺貨」之情況,本店保留取消訂單之權利。

2. 過往預購品/斷貨免責

  •  對於已推出一段時間(如一個月或以上)之商品,即便供應商初始顯示仍可訂購,仍存在「官方突然斷貨」或「停止生產」之風險。若本店確認商品已全面斷貨且無法履行訂單,將會通知買家並安排全額退款。

3. 唯一賠償方案 

  •  若因上述原因(缺貨或斷貨)導致訂單無法履行,本店之唯一責任僅限於對受影響之商品進行全額退款。本店不承擔買家因訂單取消而產生的任何其他直接或間接損失(包括但不限於時間損失、心理落差或第三方費用)。

4. 部分發貨與取消

  •  若訂單內部分商品斷貨,本店將通知買家並僅就該斷貨商品進行退款,其餘現貨商品將照常寄出。買家不得以此為由要求取消整筆訂單(包括訂單內之其他正常商品)。



本服務條款及我們向您提供的其他任何協議均受中國香港法律管轄,須依照香港法律解釋。
These Terms of Service and any separate agreements whereby we provide you shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Hong Kong, China.
Last Update: 30 Apr, 2026